?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Arrotz-herri, otso-herri

That's the Basque proverb of the day: a foreign land, a land of wolves.

Bow-wow.

Comments

( 3 comments — Leave a comment )
davidt3001
Jul. 3rd, 2007 02:41 pm (UTC)
So "herri" is Basque for "land", then?
gbsteve
Jul. 3rd, 2007 02:52 pm (UTC)
That's my guess but it's a weird language of suffixes (by comparison to English) so it could mean "Land of" or "Place where" or "Inhabited by".
gbsteve
Jul. 3rd, 2007 02:55 pm (UTC)
According to this site, it means stranger/foreigner-land, wolf-land. So yes then.
( 3 comments — Leave a comment )